„lecco(s)“ lecco Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) manch, allerlei manch, allerlei lecco(s) lecco(s)
„leck“ leck Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) být netĕsný... exemples leck sein být netĕsný, téct leck sein
„lecken“ lecken Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) lízat lízat <-znout> lecken mit der Zunge lecken mit der Zunge exemples lecken anDativ dat líznout (si)Genitiv gen lecken anDativ dat
„Leck“: Neutrum LeckNeutrum n <-(e)s; -e> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) netĕsnost, puklina, trhlina netĕsnostfeminin f Leck Behälter Leck Behälter puklinafeminin f Leck Schiff trhlinafeminin f Leck Schiff Leck Schiff
„schlug“ schlug Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) schlug → voir „schlagen“ schlug → voir „schlagen“
„lecker“ lecker Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) chutný chutný lecker lecker
„lecken“ lecken Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) téct, mít díru téct lecken Behälter lecken Behälter mít díru lecken Schiff lecken Schiff
„schlagen“: transitives Verb schlagentransitives Verb v/t <schlägt, schlug, geschlagen> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) bít, porážet, zapouštĕt, odbíjet, bubnovat, šlehat, vítĕzit přemáhat <z>bít schlagen schlagen porážet <-razit> schlagen Holz schlagen Holz zapouštĕt <-pustit> schlagen Wurzeln schlagen Wurzeln odbíjet <-bít> schlagen Uhr schlagen Uhr <za>bubnovat schlagen Trommel schlagen Trommel <u>šlehat schlagen Sahne, Eier schlagen Sahne, Eier přemáhat <-moct>, <z>vítĕzit (Akkusativakk nadInstrumental I) schlagen besiegen schlagen besiegen „schlagen“: intransitives Verb schlagenintransitives Verb v/i <schlägt, schlug, geschlagen> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) bušit Autres exemples... <za>bušit schlagen Herz schlagen Herz exemples sich schlagen umAkkusativ akk prát <poprat>se oAkkusativ akk sich schlagen umAkkusativ akk exemples schlagen anAkkusativ akk (oderod gegenAkkusativ akk) Regen, Wellen <sein> narážet <-razit>naAkkusativ akk schlagen anAkkusativ akk (oderod gegenAkkusativ akk) Regen, Wellen <sein> schlagen ausDativ dat Flammen <sein> šlehat <vyšlehnout>zGenitiv gen schlagen ausDativ dat Flammen <sein> nach jemandem schlagen ähneln <sein> podobat se komu nach jemandem schlagen ähneln <sein> es hat (gerade) zwölf Uhr geschlagen <sein> právĕ odbilo dvanáct es hat (gerade) zwölf Uhr geschlagen <sein> masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
„Arsch“: maskulin Arschmaskulin m <-(e)s; Ärsche> populärpop Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) prdel prdelfeminin f Arsch Arsch exemples jemandem in den Arsch kriechen populärpop lézt komu do prdele jemandem in den Arsch kriechen populärpop leck mich am Arsch! populärpop polib mi prdel! leck mich am Arsch! populärpop im Arsch sein populärpop být v prdli im Arsch sein populärpop am Arsch der Welt populärpop v predeli svĕta am Arsch der Welt populärpop masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
„Finger“: maskulin Fingermaskulin m <-s; Finger> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) prst prstmaskulin m Finger Finger exemples der kleine Finger malíčekmaskulin m der kleine Finger Finger weg! familiär, umgangssprachlichumg ruce pryč! Finger weg! familiär, umgangssprachlichumg die Finger lassen vonDativ dat nechávat <-chat>co die Finger lassen vonDativ dat jemandem auf die Finger klopfen figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg dátperfektiv pf komu přes prsty jemandem auf die Finger klopfen figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg jemandem auf die Finger sehen <po>dívat se komu na prstyauch a. figürlich, im übertragenen Sinnfig jemandem auf die Finger sehen mit Fingern auf jemanden zeigen ukazovat <ukázat>si na kohu prstemauch a. figürlich, im übertragenen Sinnfig mit Fingern auf jemanden zeigen jemanden um den (kleinen) Finger wickeln figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg otáčet <otočit>si kohu kolem prstu jemanden um den (kleinen) Finger wickeln figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg et im kleinen Finger haben familiär, umgangssprachlichumg mít co v malíčku et im kleinen Finger haben familiär, umgangssprachlichumg keinen Finger krumm machenoder od rühren figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg nehnoutperfektiv pf ani prstem keinen Finger krumm machenoder od rühren figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg sichDativ dat die Finger lecken figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg olizovat <olíznout>všech deset sichDativ dat die Finger lecken figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg sichDativ dat et aus den Fingern saugen figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg <vy>cucat si co z prstu sichDativ dat et aus den Fingern saugen figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg sichDativ dat die Finger verbrennen figürlich, im übertragenen Sinnfig spálit si prsty sichDativ dat die Finger verbrennen figürlich, im übertragenen Sinnfig das kann man sichDativ dat an den Fingern abzählen figürlich, im übertragenen Sinnfig to si může spočítatperfektiv pf na prstech das kann man sichDativ dat an den Fingern abzählen figürlich, im übertragenen Sinnfig masquer les exemplesmontrer plus d’exemples